<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Rangdoong.NET 3rd Edition: ㅇ-1에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://rangdoong.com/tc/</link>
		<description>Happily Ever After - 
Rangdoong.NET 3rd Edition</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 22:24:38 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>Rangdoong.NET 3rd Edition: ㅇ-1에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://rangdoong.com/tc/attach/1/4033970689.gif</url>
		<link>http://rangdoong.com/tc/</link>
		<width>200</width>
		<height>45</height>
		<description>Happily Ever After - 
Rangdoong.NET 3rd Edition</description>
		</image>
		<item>
			<title>둥이오빠님의 댓글</title>
			<link>http://rangdoong.com/tc/95#comment158</link>
			<description>이런 얘기 나올 때 마다 하는 얘기지만, 군대 2년 2개월을 카츄샤로 복무하면서 단 한번도 들어보지 못한 영어가 &amp;quot;How are you?&amp;quot; 와 &amp;quot;How do you do?&amp;quot; 였지요. ㅋㅋ 죽은 영어는 가르치면서 주식 투자 하는 법은 가르치지 않는 공교육에 대해 할 말 많지만... 언젠가 포스팅 할 기회가 있을라나 모르겠네요. 

그런데 태그 대박 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 덧붙여 콘솔 RPG 게임 열심히 하면 리스닝도 늘어요~</description>
			<author>(둥이오빠)</author>
			<guid>http://rangdoong.com/tc/95#comment158</guid>
			<comments>http://rangdoong.com/tc/95#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 19:57:34 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>black님의 댓글</title>
			<link>http://rangdoong.com/tc/95#comment159</link>
			<description>태그 공감인데?! ㅎㅎ 

조금 딴소리지만,
How are you? 와 I&#039;m fine. Thank you, and you? 는..
백화점에서 쓰이더라 -_-...........토씨하나 안빼놓고 똑같이;!
일종의 &#039;예의상&#039; 회화인듯. 사교 회화 -_-;;?
조금 충격이었어 -_-.. 나도 안쓰이는 영어인줄 알고 어떻게 대답해야하나 우물댔었는데 -_-;;;;</description>
			<author>(black)</author>
			<guid>http://rangdoong.com/tc/95#comment159</guid>
			<comments>http://rangdoong.com/tc/95#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 12:00:13 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

